Seja bem-vindo

Somos especializados em pacotes de acessibilidade audiovisual para filmes, Editais, Festivais e Comerciais, além de acompanhamento para depósito legal na Cinemateca Brasileira,

Seja Bem-Vindo. Você está no lugar certo.

Trabalhar com audiovisual e atender com excelência as necessidades de nossos diretores é o nosso objetivo, pois sabemos que qualquer obra audiovisual é criada para a eternidade.

São mais de 23 anos, e milhares dos mais variados filmes já passaram por nossas mãos com qualidade, prestatividadde e cumprimento dos prazos.

Conte-nos sobre seu projeto e demanda através do nosso “contato” ou diretamente pelo Whatsapp.

Reproduzir vídeo
cinemateca brasileira
Lei Paulo Gustavo
Agência_Nacional_do_Cinema
legendas
Tradução e legendagem

Tradução e legendas

A tradução de textos, filmes ou áudios envolve, não somente, a compreensão plena do idioma como também a bagagem cultural da língua local. Por isso trabalhamos com profissionais com anos de experiência.

Além de tradução de filmes em forma de legendas, também fazemos as legendas descritivas voltadas para deficientes auditivos, onde são descritos os sons e também identificado as personagens para uma completa compreensão do conteúdo.

Reproduzir vídeo
Libras

Libras

LIBRAS é a sigla de Língua Brasileira de Sinais, um conjunto de formas gestuais utilizado por deficientes auditivos para a comunicação entre eles e outras pessoas, sejam elas surdas ou ouvintes. As libras já são altamente recomendadas pelo governo brasileiro, e em alguns casos até exigidas como acessibilidade em projetos audiovisuais.

Temos um amplo casting de interpretes para todos os tipos de produções audiovisuais e também para interpretações ao vivo local ou online.

 

Reproduzir vídeo
Audiodescrição

Audiodescrição

Se você já ouviu falar em audiodescrição (AD), talvez saiba que é um recurso que torna filmes e peças de teatro acessíveis para pessoas com deficiência visual por meio da tradução das imagens em palavras.

O roteiro e a locução são especificamente adaptados ao tipo de filme para trazer o máximo de compreensão do conteúdo da obra.

 

O seu filme está em boas mãos

A VideoEye é especializada em projetos audiovisuais, acessibilidade em closed caption, libras e audiodescrição, além de tradução para as mais diversas mídias, dublagem e legendagem de filmes, séries, documentários, musicais, palestras ou institucionais. Editamos e finalizamos filmes publicitários, institucionais ou projetos pessoais.

Nosso ponto forte é trabalhar com processos corretos, proporcionando a entrega dos serviços no prazo e com a máxima qualidade. Para isso, contamos com colaboradores de ampla experiência. Utilizamos o que há de melhor para nos conectar e executar os trabalhos com precisão e confiança.

Marcos Borrelli

Acessibilidade audiovisual - Libras - Audiodescrição -Legendas
Marcos Borrelli